hee in spanje spreken ze het net zo uit als in zuid-amerika, hoor! ik weet niet waar jullie dat vandaan hebben, maar mijn moeder komt uit spanje en ik ben tweetalig opgevoed, en ik heb het nog nooit zo uitgesproken.
Eerst deed ik het zoals de mensen uit Uruguay dat doen, daar komt mijn vader vandaan, dus daar heb ik heb ik het van overgenomen. Maar sinds ik stage heb gelopen in Spanje doe ik het als een echte Spanjaard
De ll werd traditioneel uitgesproken als een patatale lateraal, het door elkaar uitspreken van /l/ en /j/.
Deze uitspraak is net zo verouderd als het uitspreken van een stemhebbende G in het Nederlands. En net zoals een stemhebbende g wordt geassocieerd met het platteland en ouderwetse hypercorrectheid, wordt de palatale lateraal (ll) hier ook mee geassocieerd.
In Barcelona en Madrid spreekt iedereen de ll en y hetzelfde uit, als y. Alleen mensen uit plattelandsdorpen in Castilië en provinciale Catalanen die Spaans als tweede taal hebben, spreken de ll als lateraal uit.
Onze profesora die is afgestudeerd in Spaans en uit Barcelona komt vindt het geen gehoor, zo'n ouderwetse uitspraak en zegt dat wij gewoon moeten spreken als moderne Hispanohablantes